日程 |
2024年12月14日(土)~2025年1月15日(水) 9:30-18:30 *定休日:木・日曜日 |
---|---|
場所 | MUST HAVE COFFEE(東京都練馬区旭丘1-56-6 青木ビル 1F) |
王詩晨さん(WANG SHICHEN/オウシシン、大学院造形研究科博士後期課程造形芸術専攻作品制作研究領域3年)の展覧会のお知らせ。
***
おそらく、作者自身による解釈は、その作品を理解するための一つの入口となり得るだろう。ここでは私のいくつかの想いを綴ってみようと思う。しかしこんな長文、誰か読んでくれるのかな(笑)。
私はいつも自身の記憶をめぐって制作している人だ。私には記憶が記録されているからこそ、また思い出すことができるからこそ存在するのであり、思い出すことができない記憶は、存在しなかったことに等しいのである。特に、現在から遠く離れた記憶は、記録されなければ時間の経過とともに次第に忘れ去られていく運命にある。
そしてすべての記憶が、ビデオや写真といった記録媒体に保存されているわけではない。特に、過去の些細な記憶はほとんど物質的な媒体を持たず、ただ突如として内面的に呼び覚まされるに過ぎない。私の幼少期の記憶もまた、日常生活の些細な出来事に結びつき、無意識のうちに呼び覚まされることが多い。しかし、それらの記憶は特別に記録しない限り、次に「目覚める」まで忘れ去られてしまう運命にあると、私は常々感じている。
記憶は常に特定のオブジェとともに現れる。そして、それらのオブジェは過去の日常生活の些細な記憶と結びついている。いわば、それらは過去へのスプリングボードのような役割を果たしているのではないか。
それで、以前には記録されていなかった生活の中で呼び覚まされる些細な記憶の断片を保存するためのシリーズ、《破片》を制作し始めた。
このシリーズは現在、200点以上の作品があり、作品の数が徐々に増えており、アトリエの壁全体で徐々に蔓延っている。普段、アトリエのソファに座り、これらの「記憶の断片」を見回しながら、それぞれの過去に思いを馳せている。
今回の展示では、作品の一部を現在の空間に配置し、あたかも私のアトリエにあるかのような状態を再現することを望んでいる。本展示を支えてくださった皆さまに心より感謝申し上げます。特にポスターやポストカードなどのデザインを務めてくださったイン シン(Yin Xin、博士後期課程・環境形成研究領域2年)さんに深く感謝いたします。今回の展示を通じて、他者の内面に潜むある過去の断片が、暗闇から再び光の中へと引き戻されることを期待している。
2024.11.23 王詩晨
Perhaps the artist’s own interpretation can serve as one way to understand a work. Here, I’d like to share some of my thoughts. But honestly, I wonder if anyone would actually read such a long piece . :)
However I’m someone who creates art rooted in my own memory. Memory for me , exists because those memories are recorded and can be recalled. Memories that can no longer be remembered are as same as never happened. Especially those from long ago—they are destined to fade away over time unless they’re recorded.
Not all memories, however, are preserved in media like videos or photographs. Many minor details from the past lack any physical form of documentation and are instead suddenly awakened internally, almost out of nowhere. These memories are accompanied by a “Proustian” sense of fragmentation. My childhood memories, for instance, are often tied to trivial moments from everyday life, resurfacing unconsciously. Yet, unless these memories are deliberately recorded, I always feel they will inevitably fade back into oblivion—perhaps to resurface again someday, or perhaps to be lost forever.
Memories often manifest alongside specific objects. These objects are tied to small, everyday recollections of the past, serving as gateways to those moments of the past.
With that in mind, I started a series titled 《Fragments》, aiming to preserve those minor fragments of memory that arise in daily life—memories that weren’t previously documented.
This series now includes over 200 pieces and continues to grow. The works have gradually spread across the walls of my studio. Sitting on the sofa of studio there, I often look around at these “fragments of memory” and reflect on the past tied to each one.
For this exhibition, I plan to showcase a portion of this series and recreate the atmosphere of my studio. I’d like to thank everyone who supported this exhibition, especially Yin Xin, who served as the design lead for visual elements such as posters and postcards. By this exhibition, I also hope it will evoke fragments of past memories within the viewers, pulling them out of the darkness and back into the light.
11.23.2024, WANG SHICHEN